«Обои с разводами», или Говорите ли вы по-английски?
Береза Марина Юрьевна
Такие языки, как английский, где куда больше надо запоминать, чем понимать, вызывают головную боль — как эту лексику запомнить-то, если редко какое слово, а тем более фразу можно сопоставить с родным эквивалентом. Wallpapers with divorces — дословный перевод «обоев с разводами», данный одним из слушателей курсов английского языка, а вот эквивалент patterned wallpaper надо просто запомнить.
24 марта 2010