компании Особенности работы переводчиком
Блоги
Off-line версия портала Указка
Образовательный портал
 
РУБРИКАТОР
ДОШКОЛЬНЫЕ
УЧРЕЖДЕНИЯ
ШКОЛЫ
КОЛЛЕДЖИ,
ТЕХНИКУМЫ,
УЧИЛИЩА
ВУЗЫ
ЯЗЫКОВЫЕ ШКОЛЫ
ОБРАЗОВАНИЕ
И РАБОТА ЗА РУБЕЖОМ
ТВОРЧЕСТВО И ДОСУГ
СПОРТ
КУРСЫ, ТРЕНИНГИ
РЕПЕТИТОРЫ
АВТОШКОЛЫ
ФОТОКОНКУРСЫ
ТЕСТИРОВАНИЕ
ФОРУМ
КАРТА САЙТА
БЛОГИ
СТАТЬИ
ССЫЛКИ
КОНТАКТЫ
 
Учитель какого предмета больше всех запомнился в школе?
Самый первый учитель
Музыки
Физкультуры
Труда
Английского языка
Русского языка
Литературы
Истории
Математики
Химии
Физики
Биологии
Информатики

 
 
Рейтинг@Mail.ru
 
 
 
 

Вернуться назад

16 июня 2017

Особенности работы переводчиком

Ни для кого не секрет, что переводчик - это человек, который занимается переводом текста, в разговорном или письменном виде на иностранном языке. Переводчик может переводить научно-технические, экономические и другие виды текстов. Также переводчики проделывают работу над исправлениями уже готовой работы, пишут рефераты и аннотации на иностранном языке и так далее.
 
Профессиональные качества, необходимые переводчику
 
Помимо идеального знания иностранных языков, опытный специалист должен обладать следующими качествами:
- хорошая память;
- хороший уровень аналитического мышления;
- аккуратность и внимательность;
- хорошо поставленная речь;
- терпеливость и усидчивость.
 
Бывают ситуации, когда срочно нужен профессиональный переводчик в определенной сфере. В таком случае лучше воспользоваться услугами профессионального агентства. Так, например, услуга переводчик Братиславская оказывается агентством профессиональных переводов «Таймс» в Москве. В агентстве работают специализированные переводчики, которые делают свою работу на самом высоком уровне. 
 
Для работы переводчиком человеку желательно иметь специальное лингвистическое или филологическое образование. Как уже говорилось выше, высококвалифицированный специалист должен знать в идеале иностранный язык. 
 
Переводчики могут работать практически в любой сфере деятельности. Самыми популярными на сегодняшний день являются следующие:
- туристические и экскурсионные бюро;
- авиакомпании;
- международные корпорации и предприятия;
- гостиничные комплексы;
- сфера общественного питания и обслуживания;
- музеи, галереи, выставочные центры;
- школы, вузы, центры изучения иностранных языков.
 
Для работы переводчиком существует некоторые противопоказания
 
1. Отсутствие психической и нервной устойчивости.
2. Проблемы со зрительной и слуховой системой.
 
Если вы решили выбрать профессию переводчика, то вы должны понимать, что вам нужно постоянно обучаться и самосовершенствоваться. Как правило, специалисты данной сферы имеют высокую оплату своего труда. Она напрямую зависит от объема, качества и места выполненной работы.
 

Добавить отзыв

Ваше имя:


Сколько будет 61 - 21?


Ваше мнение:


Вернуться назад

     

123